Malteses - galiciasuroeste

Title
Vaya al Contenido

Malteses

PUBLICADAS
Calle de los Malteses
por Juan Domínguez Fontela
 
 
           Esta es una de las calles más características de nuestra villa. Una de las manzanas de casas que la forman caen inmediatamente sobre las peñas del rompeolas de nuestro pequeño puerto. Tanto en ésta como en la manzana de frente han estado siempre habitadas sus casas exclusivamente por los laboriosos marineros de nuestra población.
           ¿De donde procede el nombre de calle de los Malteses con que es conocida desde antiguo? Para muchos no ofrece la menor duda que este nombre es debido a un barco de Malta que aquí se perdió estrellándose contra las rocas, y cuyos tripulantes aquí fijaron su residencia no pensando en volver más a su patria.
           Esta afirmación a la que quiso darse carácter de tradición popular, tuvo muchos seguidores especialmente desde que se publicó el folleto histórico de Ramiro Franco “La Guardia. Un recuerdo de Galicia”[1] en cuya página 7 se sostiene esta teoría desprovista de todo fundamento válido.
           El nombre de Malteses nada tiene que ver en absoluto con los habitantes de la famosa isla mediterránea. El barco que capea en el blasón heráldico de nuestra villa tampoco nada tiene que ver con el barco desarbolado a que allí se alude.
           El nombre de Malteses tiene el origen siguiente: En la ciudad de Lisboa y en otros muchos puertos portugueses se daba antiguamente el nombre de malteses a los marineros mercenarios o jornaleros, es decir aquellos que no estando enrolados al servicio fijo de una embarcación determinada, están en las casas esperando a que los llamen, ya para suplir a otros que teniendo destino fijo no pueden salir al mar, ya para cubrir plazas vacantes. Como la influencia de los usos y costumbres de Portugal ha sido siempre muy grande en los pueblos fronterizos gallegos y especialmente en los puertos de mar próximos a la boca del Miño, la cual aún hoy subsiste en el lenguaje popular de La Guardia saturada de palabras y modismos portugueses y de aquí procedió que, por vivir en este barrio de La Guardia muchos marineros en aquellas condiciones, se haya dado vulgarmente este nombre a la referida calle, nombre que se ratificó oficialmente cuando se rotularon todas las de la villa.
           Esta apreciación mía, es fácil de comprobar, está apoyada en el testimonio de libros portugueses dedicados a relatar costumbres populares en nuestra nación hermana.
           ¿Cuál es el origen de éste término apelativo propio de los habitantes de la isla de Malta, aplicado a estos marineros galaico-portugueses? Lo ignoro.
           He aquí algunas variantes y derivaciones de la palabra malteses, según los filólogos portugueses.
           MALTA.- Reunión de trabajadores, especialmente marineros que se trasladan fácilmente de un lugar para otro en busca de trabajo.
           CASA DE MALTA.- Domicilio en que viven o duermen, como en familia varios trabajadores.
           MALTËS, ESES.- Trabajador, trabajadores que viven en maltas, sin casa determinada esperando que los llamen o contraten para el trabajo. Voz muy usada refiriéndose a marineros.
           MALTESÏA.- Rancho o agrupación de malteses o trabajadores dispuestos a ir a donde los llamen.
 
[1] La Guardia. Imp. De Juan Antonio Pacheco, 1873.
 
 
Regreso al contenido